23/01/2012

Migrant

C’est dans la vie.
Eclore, grandir, partir
aller chercher
sur la planète
de quoi y rester un moment
soi-même et ses enfants.

Ainsi toutes les espèces
ainsi Homo Sapiens
parti d’Afrique
à la nuit des temps
pour essaimer
dans tous les continents.

Alors que sont maintenant
ces barbelés, ces murs
ces gardes et ces prisons ?
Une mutation peut-être
l’apparition
d’Homo Clausus.

Homo Clausus
a bâti un grand fortin
où seul il court
après sa vie chaque jour
il court sans fin
mais la vie lui échappe toujours.

Homo Clausus
a dressé derrière ses murs
une tour d’objets ;
il les consomme, il les adore
il les dévore
mais aucun ne le console.

Homo Clausus
sous l’emprise des choses est enfoui
et des murs sans mémoire
aujourd’hui
il empêcherait ses parents
de migrer jusqu’ici.

Homo Clausus
se croit éternel
il est juste aveugle et sourd
dans la citadelle
de grande fissures déjà
ce sont ouvertes ici et là.

Le salut est hors de portée
fallait délaisser le béton
choisir les regards francs
et les poignées de main
fallait chérir
une autre destinée.

Sous les ruines
de son orgueil démesuré
Homo Clausus
va disparaître à son tour
la nature un jour
reprendra ses droits.

Quant à moi
je sors maintenant
regarder le monde en face.
Je pars
remonter le temps
je me ferai migrant.

14/01/2012

E' ora d'andar via

Fatica
quanta fatica
fatica ma non lavoro
fatica senza lavoro
di giorni troppo lunghi
di anni come macigni
cadere senza fine
rialzarsi, mai.

Lettere
quante lettere
ma non succede niente
anneghiamo nel niente
la gente sfugge
scappa via
saremo forse noi la malattia
la nuova peste.

L’affitto
non potevamo più
la strada
non ne possiamo più
il silenzio
si mischia al freddo
e con lui andiamo giù,
si scende.

Amore
avrei tanto voluto
risalire con te
se non in paradiso
almeno sotto un tetto
dormire in un letto
rivedere il tuo sorriso
invece no

adesso basta
è ora d’andar via
d’abbandonare la battaglia
di chiudere da noi
la nostra storia
morire insieme
sarà
la nostra unica vittoria.


(per Antonia Azzolini e Salvatore de Salvo)

09/01/2012

Une moto à l'arrêt

Dans la rue un petit enfant
pousse la poussette de son frère
en courant
sa grand-mère larguée derrière
crie : arrête !
mais c’est comme si elle criait : plus vite !
tellement le petit enfant court
avec sa poussette il semble voler
que peut faire une grand-mère
trop vieille, trop lente
elle ne peut que crier
mais il n’y a personne pour l’aider
le petit enfant rit et court
il vole et rit encore et encore
jusqu’à ce qu’enfin la poussette
s’arrête sans dégâts contre une moto à l’arrêt.

Le petit enfant rit de plus belle
quel beau jeu !
mais la grand-mère ne rit pas
la grand’mère ne rit pas du tout
elle rattrape le petit enfant
et de peur elle le tape
une fois deux fois trois fois
et de peur elle le tape fort sur la tête
maintenant l’enfant pleure et crie
et la grand’mère crie aussi
en le frappant
et rien ne semble pouvoir arrêter
les pleurs de l’enfant
ni la frayeur de la grand’mère
surtout pas les rares passants
à bien voir moins utiles qu’une moto à l’arrêt.

08/01/2012

Deux hommes

Deux hommes parlent de la même montagne.

L’un y fait paître ses brebis
il en connaît tous les prés
les arbres les sources les hommes
et les ravins
l’autre y monte et descend
seul par de raides chemins
hiver comme été
pendant ses congés.

Deux hommes parlent de la même montagne,
mais non.

L’un nomme sa vie
et ces lieux
comme autant d’évidences
de son être
l’autre nomme ses rêves
et ces lieux
comme les fenêtres
de son intime utopie.

07/01/2012

Non c'è limite al peggio (canzone dei Re Magi)

Sembrava che l’avessimo cacciato
che avesse vinto il popolo mazziato
ma quando mai
al posto suo
è il capo dei banksters che è arrivato.

B. ha già fatto a pezzi il Bel Paese
ma i banksters hanno maggiori pretese
portar via
cio’ che resta
pensioni, risparmi, lavoro, imprese.

Una volta i Re Magi
portavano regali
i nuovi Magi
fanno sparire tutto.
Non c’è limite al peggio
non c’è mai stato
ricominciamo da capo
io e te.

Il gang dei banksters è organizzato
in tutti i paesi, in ogni Stato
per rubare
a più non posso
col pretesto del libero mercato.

Libere volpi in liberi pollai
è il vessillo di questi faccendai
ma le volpi
sono loro
e noi le galline in mezzo ai guai.

Una volta i Re Magi
portavano regali
i nuovi Magi
fanno sparire tutto.
Non c’è limite al peggio
non c’è mai stato
ricominciamo da capo
io e te.

In pochi mesi han già fatto man bassa
con le mani ben strette sulla cassa
ma vogliono
restare
per spremerci fino all’ultima tassa.

La Grecia vive già la nostra sorte
lo strangolamento fino alla morte.
Per vivere
Italia
è ora di rialzarti dritta e forte.

Una volta i Re Magi
portavano regali
i nuovi Magi
fanno sparire tutto.
Non c’è limite al peggio
non c’è mai stato
ricominciamo da capo
io e te.

03/01/2012

L'Homme en Or

L’Homme en Or
fait le travail de Dieu
sans avoir créé le monde
il en profite de son mieux
la Main Invisible des Marchés
est sa Divine Pensée
le totem dressé sur le chemin
de millions de gens
en vue de les dépouiller impunément
on peut y lire
comme un message du destin
qu’il est bon et juste d’écraser son prochain.

L’Homme en Or
fait le travail de Dieu
c’est un job difficile
et plutôt mal compris
par l’immense étendue
des humains
rechignant à un destin de fourmis
sans lendemain
mais il y va, il le fait allégrement
afin que les Elus
le soient éternellement
il faut bien réduire tous les peuples à néant.

L’Homme en Or
fait le travail de Dieu
pour répandre sa loi
il utilise la ruse et le feu
c’est pourquoi il habille ses soldats
en experts
soi-disant au dessus de la mêlée
alors qu’ils sont là
pour manier le verbe et l’épée
dans leur propre intérêt
attention aux moines banquiers
les plus rudes combattants de la Cupidité.

L’Homme en Or
fait le travail de Dieu
pour nous tous une bien triste nouvelle 
on avait déjà perdu
la vie éternelle
nous voilà désormais
privés de vie tout court
condamnés à obéir
à trimer nuit et jour
pour une bouchée de pain
alors que le clan des requins
a mis notre chair au menu de ses festins.

L’Homme en Or
fait le travail de Dieu
mais il se peut
qu’un jour il soit obligé
de faire son boulot pour de vrai.
Ca se passera peut-être
sur la pelouse de sa plus belle piscine
après avoir partagé
son dernier repas
avec les ouvriers
de la dernière usine, ce jour-là
il montera avec les larrons sur la croix.